XXXI
ХИСЛОП: На распятии, которое материализовал Свами, на металлической фигуре
Христа металл под большим увеличением выглядит так, как будто он покрыт в
некоторых местах маленькими выпуклостями. Что это такое?
САИ: Это кровь, сгустки крови, тело было в очень плохом состоянии, оно
было сильно избито и всё изранено. Во время смерти кровь резко
свернулась, эти уплотнения—сгустки крови.
ХИСЛОП: Свами, на увеличенной фотографии этого изображения кажется, будто
бы стесана часть носа.
САИ: Нос целый, это большое кровавое пятно. Если лицо увеличить, будет
видно, что это лицо мертвого человека. Свами сделал металлическую фигурку
тела после его смерти.
ХИСЛОП: Благодаря распространившимся фотографиям этой маленькой фигурки
на кресте, а также фотографиям и истории ее создания, напечатанным в
книгах, она становится весьма известной. Что с ней следует сделать? Может
быть, ее стоит поместить в новый музей Сатья Саи?
САИ: Для музея Свами сделает большое изображение Христа, маленькое—для
вас. Оставьте его у себя.
САИ: Что для вас значит Рождество?
ХИСЛОП: У меня никогда не было особого интереса к христианству, но я стал
уделять ему больше внимания после того, как Свами создал это распятие.
САИ: Я имею в виду, что представляет собой Рождество?
ХИСЛОП: Рождение Христа.
САИ: 25е не было днем рождения, это было 24е, около полуночи.
ХИСЛОП: Не так давно я нашел нечто весьма интересное относительно
христианства. Ранние христианские отцы восточной церкви знали коечто, о
чем современное христианство не имеет никакого представления. Ранние отцы
учили, что нужно постоянно повторять: «Господи, Иисусе Христе, помилуй
мя!» Должно быть постоянное повторение Христова имени, пока Имя не войдет
в сердце, где повторение будет продолжаться безостановочно. Наряду с
повторением имени в уме визуализируется образ Христа. Я узнал об этом,
прочитав старую книгу «Путь странника», переведенную с русского.
САИ: С течением времени наиболее значимые факторы духовного пути
теряются. Христианские мистики стали повторять имя Христа через 19 лет
после Его смерти. Со временем человеческая природа выходит на передний
план, а Божественное отстраняется и забывается. То, что было известно как
духовный путь после Рамы, уже не существовало во времена Кришны, и
то, чему учил Кришна, ушло, когда пришел Саи. То же самое с буддизмом,
мусульманством и джайнизмом.
о Индии начало дня
отсчитывается от рассвета. Т.о. время с полуночи до рассвета относится к
предыдущему дню, в отличие от европейского исчисления. (Прнм.перев.)
ХИСЛОП: То, чему учили ранние христианские мистики, было несомненно
сущностью христианства. Но от современных христиан сегодня ничего об этом
не услышишь.
САИ: Какая у вас работа в Америке?
ХИСЛОП: Я вышел в отставку и не работаю.
САИ: Как вы проводите свои дни?
ХИСЛОП: В большинстве случаев я провожу день со Свами. День начинается со
Свами утром, и это продолжается в течение всего дня. Я работаю за столом,
пытаюсь вникнуть в финансовые дела, затем много дел в отношении дома.
Поистине, Бхагаван—наша жизнь. Наше различение вдобавок к нашему
непосредственному опыту говорит нам, что Баба—сам Бог. Что может еще
существовать, кроме Него?
САИ: У вас хорошая возможность изучать то, чему учит Саи.
ХИСЛОП: Пусть Свами скажет, что он желает, что бы я делал как Председатель
Американского Центрального Комитета Общества Саи Бабы. Это будет моей
теперешней работой.
САИ: Вам нужно немного поездить, посетить центры Сатья Саи Бабы. Но за
это, поскольку вы уже не на службе, вы не должны платить из своего
кармана.
ХИСЛОП: Меня не особенно беспокоят деньги. В финансовом отношении я полная
бездарность, и только благодаря милости Саи я не являюсь сейчас абсолютно
разоренным. Когда я буду посещать центры Свами, от меня будут ожидать
речей. О чем мне говорить?
САИ: Говорите о принципах духовной жизни, о тех вещах, которые Свами
считает существенными для постижения Бога. О таких аспектах духовной жизни, как дисциплина,
преданность, садхана. Старайтесь быть ясным, выполняйте свой долг
спокойно, и в определенное время цель будет достигнута.
ХИСЛОП: Учение Свами достаточно ясно, и об этом я скажу.
САИ: Сейчас больше всего необходимо, чтобы почитатели были терпимы друг к
другу. И еще. У них нет правильного различения в отношении многих «гуру» и
различных духовных путей. У них не было личного контакта со Свами,
который есть у вас. У вас также есть огромный запас опыта, касающегося
духовной жизни, которого нет у них. Вы должны повести их за собой.
ХИСЛОП: Новые правила для центров, которые будут в «руководствах»,
расшевелят многие центры.
САИ: Это как раз то, что надо. СаиЦентры должны отражать отличительную
особенность нашей организации. Не следует смешивать центры Сатья Саи Бабы
с многочисленными гуру и многочисленными духовными путями. У нас есть
своя цель. Свами указал путь, по которому нужно следовать, и мы должны со
спокойствием и искренностью посвятить себя этому пути. Руководители должны
являться примером в своем поведении.
ХИСЛОП: Не все центры, существующие в настоящее время, отдают себя
полностью учению Саи.
САИ: В настоящее время некоторые люди формируют свои собственные
организации и используют имя СаиЦентра как инструмент для достижения
своих собственных интересов и целей. Некоторые руководители делают бизнес
на йоге и используют имя Саи для того, чтобы их дело шло лучше.
ХИСЛОП: Что делать в таком
случае? Является ли известный руководитель исключением из правила,
правила, по которому лидер СаиЦентра не должен вести занятий по йоге
или любых других занятий, относящихся к духовной садхане, и брать с
обучающихся за это деньги?
САИ: Свами не знает об
исключениях.
ХИСЛОП: Я понимаю. Один и
тот же принцип применим ко всем. Но, возможно, такой руководитель скажет,
что независимо от того, что он обучает йоге ради заработка, он будет
продолжать занимать какуюнибудь должность в СаиЦентре.
САИ: А как это будет на
практике? От этого произойдет путаница. Таким людям придется решить и
выбрать одно или другое. Два пути одновременно—это не пойдет, и
это—правило для каждого. Те приверженцы, которые пожелают выбрать
отдельный путь для своих организаций, вправе сделать это.
ХИСЛОП: Я знаю одного
руководителя, как человека с двойственным характером. В некоторых случаях
он проявляет большую добросердечность. Но в других случаях, если
ктолибо перейдет ему дорогу, он «лишает его головы», и тот сходит со
сцены.
САИ: Именно так всё и
происходит в мире. Люди проявляют доброту. Но когда поступают неправильно,
их нужно строго исправлять. Это и делает Свами. Тем, кто действует,
исполняя Его волю, и слушается Его, Он дает всё, чтобы исполнить его нужды
и потребности. Но если после долгого проявления любви и терпения они
ослушаются, Свами налагает на них суровое наказание. Он делает это из
любви к человеку, потому что знает, что если Он не накажет, человек
испортится.
ХИСЛОП: Но здесь большая
разница, касающаяся того, кто наказывает. Через Свами наказывает Бог.
В Другом же
случае наказание налагает руководитель центра, который является человеком.
САИ: Да, это именно так, как
вы говорите. Саи вознаграждает и наказывает без чувства «Я». Когда же
награждают и наказывают люди, всегда есть личная заинтересованность.
ХИСЛОП: Да, личная
заинтересованность там есть. Когда человек, о котором я говорю, с большим
великодушием помог некоторым людям, находившимся в трудном положении, то
он поставил им такое условие, которое внешне выглядело благородно, но
которое имело своим результатом то, что люди должны были отплатить за это
великодушие большой работой.
САИ: Это было правильно.
Этот человек помог людям, и они должны отплатить за это благодарностью. До
тех пор, пока человек не научится проявлять свою благодарность другим
людям его уровня, как можно ожидать, что он проявит благодарность
Божественному.
ХИСЛОП: Как мне кажется,
неблагодарность по отношению к Богу—это большой грех.
САИ: Не суметь проявить
благодарность—это плохо, выказать неблагодарность—это грех. Есть четыре
класса людей в мире. Первый тип—это те, кто называет всё, что видит,
«хорошим». Второй—те, кто называет плохое плохим, а хорошее—хорошим.
Третий—те, кто не имеет никаких суждений. Во всех трех можно видеть
некоторую разумность. Четвертый класс—это те, кто всех и вся видят плохим;
они не видят ничего хорошего.
ХИСЛОП: Должно быть, это
всего лишь небольшая группа людей. Возможно, это люди из низших
социальноэкономических групп?
САИ: Совсем наоборот, это самый обширный класс из всех. И это не
есть особая черта бедных людей. Наибеднейшие крестьяне часто полагаются на
наши индийские традиции тысячелетней давности и ведут себя очень
осторожно. Они боятся совершить грех. Бедняки, которые покинули свои места
и поселились вблизи городов, потеряли контакт со своим наследием прошлого
и живут в мире, который они видят как абсолютно плохой. То же самое верно
и в отношении так называемого образованного среднего класса. Это те, кто
наполовину образован и наполовину невежествен. Они не боятся греха и не
верят в Бога. Они становятся грешными, развращенными, аморальными,
жадными, ненавидящими других и т.д., и это их мир.
ХИСЛОП: Когда говорит Свами, я вспоминаю Запад, и это совершенно верно,
что на Западе те, кто полностью испорчены, происходят из образованного
среднего класса. Они имеют богатство, авторитет, силу. Но многие рабочие
также отличаются испорченностью как в своем поведении, так и во
взаимоотношениях друг с другом. Но я не думаю, что в Америке подобное
поведение типично для высшего класса.
САИ: Если под высшим классом вы имеете в виду тех, кто сохраняет традиции
и правильно воспитан родителями, тогда то же самое будет верно
относительно большого числа крестьян в деревнях Индии.
|