XL

ХИСЛОП:    Я    купил    книгу    «Десять    святых Индии».
САИ (открывая книгу и просматривая имена):
Это не святые. Они были учеными и руководителями религиозных направлений. (
They were scholars and heads of religious sects.) Саи Баба прочитал имена, делая по по­воду каждого из них комментарии на телугу. Перево­дчик молчал.
ХИСЛОП: Свами, хотелось бы узнать имена неко­торых настоящих святых, чтобы я мог почитать о них.
САИ: Что вы подразумеваете под «святым»?
ХИСЛОП: Мне кажется, имеется в виду послан­ник Бога. Из списка десяти имен мир знает Шанкару, Рамакришну и Раману Махариши как таковых.
САИ: Рамакришна начал как почитатель Бога. Была Мать Кали и он. Они были отдельны. Сущест­вовала двойственность. В определенный момент его жизни он занялся некоторой деятельностью, и Мать Кали больше никогда не являлась ему. К концу он рас­творился в Боге и достиг Богореализации.
ХИСЛОП: То же самое можно сказать о Шанкаре и Рамане Махариши?
САИ: Да.
ХИСЛОП: Возможно, Будда был посланник Бога?
САИ: Будда никогда не упоминал о Боге. Извес­тно, что он был царевичем, имел жену и ребенка и что, когда он увидел страдания и смерть, он решил найти их причину. В течение ряда лет он предавал себя суровому аскетизму. Он провозгласил три принципа: всё—стра­дание, всё преходяще, всё—пустота.
ХИСЛОП: Тогда Будда не постиг Бога, а постиг нирвану?
САИ: Да. (В одной из предыдущих бесед Саи го­ворил о том, что каждый находит то, что ищет. Будда же искал причину страдания.) Существует только одна йога, и это—бхактийога. Все другие йоги—крийяйога, хатхайога, так называемая Саийога, пранаяма и все методы и техники, известные как йоги, принадлежат телу. Они подобны тренировочным упражнениям. На­право! Налево! Вверх! Вниз! Где же их результат? Они бесполезны. Это потеря времени. Бхактийога—это прямой путь к Богу. Это самый легкий путь. Все другие—бесполезны. Есть шесть типов бхакти. «Мадхура» означает «сладкий», это высший тип.
ХИСЛОП: Почему мадхура—наивысшая?
САИ: В ней поклоняющийся видит всё как Бога. Когда Джайядэва брал свою одежду, чтобы надеть ее, он видел в ней Кришну и не относился к ней как к одеж­де. Он ходил по улице нагим и люди набрасывали на него всякое одеяние. Он разговаривал с Кришной, пел Кришне, танцевал с Кришной, сливался с Кришной и падал в бесчувствии. Он был гуру Чайтаньи.
ХИСЛОП: Свами, это описание напоминает пове­дение Рамакришны Парамахамсы.
САИ: Джайядэва, Чайтанья и Рамакришна были в этом потоке Мадхура бхакти. Джайядэва представлял себя невестой Кришны. И вследствие этого его песни воспринимаются публикой в мирском смысле как любо­вные. В то время как истинный смысл, смысл, который они имели для Джайядэвы, совсем другой. Для него сердце было невестой, он был Атмой.
ХИСЛОП: Что за личность был Чайтанья?
САИ: Чайтанья также пел Кришне и танцевал в экстазе с Кришной. Однажды он навестил своего почи­тателя. Его поместили в комнате рядом с комнатой для молитв. Когда предлагалась пища статуэтке Кришны (которая была сделана из сплава 5 металлов), можно было наблюдать, что Чайтанья также ест ту же самую пищу в своей комнате. Хозяин решил испытать Чайтанью. Он запер его в комнате и через небольшое от­верстие стал за ним наблюдать. Когда пища была пред­ложена статуэтке Кришны, он увидел, что Чайтанья ест такую же пищу. Хозяин вошел в комнату и ударил Чайтанью по обеим щекам. Внезапно металлическая стату­этка Кришны исчезла. Это вызвало большой переполох в доме, и к Кришне были обращены молитвы. Кришна появился перед своими почитателями и сказал: «Вы дали мне пищу, а затем ударили меня по щекам, когда я ее ел. Поэтому я покинул вас».
ХИСЛОП: Его преданность была...
САИ: В одно время у Чайтаньи был гуру Сачананд. Он захотел проверить преданность Чайтаньи. Положив кусочек сахара на язык Чайтаньи, он попросил его дер­жать сахар так до тех пор, пока он не вернется. Сачананд искупался в реке, постирал свои вещи, совершил песнопе­ния. При этом он отсутствовал около двух часов. Вернув­шись, он увидел, что Чайтанья стоит с раскрытым ртом, а кусочек сахара лежит у него на языке целый и не рас­таявший. Поняв величие Чайтаньи, то, что его контроль над чувствами был совершенен, он распростерся перед ним и заявил, что Чайтанья—его гуру.
ХИСЛОП: Свами, существуют ли сейчас такие преданные Богу люди, как Чайтанья и Джайядэва?
САИ: О да, они существуют. Но в большинстве случаев они хранят преданность внутри себя. Иногда она проявляется, и мир оценивает таких людей как не­нормальных. Свами встречал таких преданных, но сей­час он не будет говорить об этом. Такие люди живут, исполненные радостью. Была одна такая рани, царевна, с которой он встретился несколько лет назад. Но ситу­ация была неблагоприятной для личной беседы.
ХИСЛОП: Возможно ли для человека Запада быть таким великим бхактой?
САИ: О да. Вполне возможно.
ХИСЛОП: Свами, а какой тип бхакти является на­илучшим для руководителя учреждения, который вы­полняет работу для Свами в этом мире.

САИ: Тот же самый.
ХИСЛОП: Но как можно выполнять работу, если будешь таким?
САИ: Вполне возможно выполнять работу и в то же время быть высшим бхактой. Важно чувство, а не работа. Даже в случае с Джайядэвой и Чайтаньей, их влияние было широко распространено.
ХИСЛОП: Свами, кажется, что со времени Криш­ны до Сатья Саи не было никакой возможности...
САИ (перебивая): Время? Я Кришна! Где время?
ХИСЛОП: Свами, я имею в виду, что между вре­менем жизни тела Кришны и тела Сатья Саи не было никакой возможности иметь своим гуру самого Бога.
САИ: До тела Ширди Бабы.
ХИСЛОП: Тогда, Свами, это должно быть на­илучшее время для рождения людей?
САИ: Да. Самое лучшее время. Даже лучше, чем во время жизни тела Кришны.



 

назад

оглавление

вперед

Используются технологии uCoz